Her hakkı saklıdır.
1 Kasım 1928'de latin harflerini kabul étmeden öŋce, bugün v ve y ile seslendirdiğimiz bazı kelimeleri g/ğ ile seslendirir ve yazardık. Örneğin:Bugün Türkiye Türkçesinde hâlâ ğ ile seslendirmeyi koruduğumuz bazı kelimeler Azerbaycan Türkçesinde y ile seslendirmektedirler (Örn: göğüs -> göyüs, eğlence -> eylence). Ben günlük yazışmalarımda daima kelimeleriŋ asıllarını kullanmağa (bugünkü Türkçede "kullanmaya") çalışıyorum.
Azerbaycan Türkçesinde bir de "iğe yani iye" sözcüğü "yiyə" olarak kullanılıyor.
YanıtlaSilbugünki tatar tilinde biz ögrenmek demeymiz . ama biz öyrenmek deymiz. ta ki biz eger deymiz. çagatay tilin öyreniŋiz .
YanıtlaSilsiz meni aŋlaysız mı??? men kıpçak türkçesinde yazamın
Azerbaycan Türkleri de siziŋ gibi. Biz gök deriz onlar göy, muhtemelen siz de. Buradaki tabloda aŋlatılan bu değil ama. Anadolu Türkçesinde Latin harflerine geçtikten soŋraki değişimden bahs ėdiyorum.
SilMakale için kaynak göstermek istiyorum müsaadeniz olursa✍
YanıtlaSilMerhaba,
YanıtlaSilTuğrul Çavdar, http://www.tamga.org/2016/06/gg-v-y.html
şeklinde gösterirseniz olur.